Знакомства с иностранцами: как произвести хорошее впечатление на мужчину
Сегодня мы хотели бы обойтись без вступительных слов и перейти непосредственно к сути затрагиваемой проблемы. Хорошее впечатление на иностранного кавалера можно произвести «при помощи» вежливости и хороших манер. К сожалению, сегодня такие простые и, поверьте, уместные в любой ситуации правила хорошего тона, как приветствие или подходящая форма обращения (к примеру, Вы вместо ты, если мы обращаемся к незнакомому нам человеку, или «Я тебя не совсем поняла. Можешь, пожалуйста, мне объяснить?», вместо «Не понимаю. Что хотел?»), намерено игнорируются, либо просто напросто позабыты.
«Ничто не обходится нам так дёшево и не ценится так дорого, как вежливость» Сервантес, «Дон Кихот»
В наше время выход в интернет стал доступен любому желающему, а сам интернет превратился в зону обезличенного общения, в «место», где абсолютно каждый может позволить себе всё, что ему заблагорассудится и это не окажет никакого влияния на его повседневную жизнь. Можно смело вступать в, зачастую, грубые дискуссии с другими пользователями; не скупиться в выражениях и оскорблениях; грубить другим людям, оскорблять чувство достоинства другого человека; оставлять колкие комментарии под фотографиями знаменитостей, а после со спокойной совестью и чувством выполненного долга продолжать жить своей «оффлайн» жизнью. Ведь, мы не находимся лицом к лицу с нашим собеседником, «онлайн»-оппонентом, не знаем ничего о нём, о его жизни, о его эмоциональном состоянии в данный момент и, как следствие, не воспринимаем его как полноценную личность, которой присущи чувства.
Сфера международных знакомств, знакомств для серьёзных отношений и создания семьи, к сожалению, не осталась в стороне. Напомним, что знакомства и отношения — это очень деликатные темы, здесь неуместны грубость или проявления нетерпимости. Каждый желает встретить человека для продолжительных романтических отношений, создания семьи, в конце концов, найти свою любовь и стать счастливым, а не быть высмеянным или униженным!
Анализируя поступающие в нашу службу клиентской поддержки письма мужчин и женщин, их личные примеры общения с противоположным полом на сайтах международных знакомств, мы пришли к выводу, что очень часто собеседники обращаются друг к другу, как к обезличенному «аккаунту». Страдает культура письма и общения между людьми. В письмах очень часто отсутствует приветствие, имя человека или вежливая форма обращения, сами сообщения достаточно коротки и напоминают скорее телеграммы, которые носят чисто функциональный характер, чем полноценные письма взрослых людей. Тем, кто забыл или не столкнулся с уже изжившими себя телеграммами, напомним. Во времена, когда не было интернета и мобильной связи, когда междугородние звонки были дорогими и не каждая семья имела домашний телефон, люди отправляли друг другу телеграммы. Стоимость телеграммы варьировалась в зависимости от количества знаков, которые она содержит. Поэтому каждое слово должно было нести смысл, для того, чтобы вышло, как можно меньше знаков, а соответственно и подешевле обошлась отправка... Например, «Ищу серьёзные отношения.Есть дети.Люблю готовить». Такой «телеграммный принцип» составления писем: когда в предложении отсутствуют подлежащие или сказуемое, пробел после точки или запятой, когда мысль передаётся при помощи двух слов — при знакомстве с иностранцем с целью серьёзных отношений в наше время неприемлем.
Отсутствие вежливости и такта в переписке с иностранным мужчиной зачастую перерастает в грубость. А грубость не имеет ничего общего с поиском спутника жизни, со знакомствами для серьёзных отношений, с образом нежной и женственной девушки. Одно из важных правил общения с другими людьми можно сформулировать следующим образом: оставляйте людей после общения с вами радостными и наполненными душевным теплом, а не опустошенными и разочарованными.
«Вежливость и хорошие манеры совершенно необходимы для того, чтобы украсить любые другие достоинства и таланты» Ф. Честерфилд
В переписке и общении с иностранцем для того, чтобы произвести хорошее впечатление и, чтобы кавалеру было приятно и легко общаться с вами, не забывайте:
-
Здороваться и прощаться.
-
Желать хорошего дня или доброй ночи.
-
Говорить «спасибо» и «пожалуйста». Дейл Карнеги в книге «Как перестать беспокоиться и начать жить» ставит способность быть благодарным и открыто говорить другим людям «спасибо» в прямую зависимость от воспитания человека и приводит в качестве примера слова доктора С. Джонсона: «Благодарность — результат высокого уровня нравственного развития человека. Вы не найдете её среди невоспитанных людей» (1).
-
Вежливо отвечать на комплименты и благодарить. На этом пункте стоит остановиться подробнее. Мы уверены, что каждая женщина прекрасно знает о своей привлекательности. Однако, ответ на комплимент иностранного кавалера: «Сама знаю, что я красивая» — звучит достаточно грубо. Очарование образа красивой и нежной женщины можно легко разрушить, достаточно одного грубого и неуместного высказывания.
-
Вежливо сообщать о том, что вы не поняли собеседника.
-
Следить за орфографией и пунктуацией. Согласитесь, что лучше спокойно перечитать сообщение и исправить ошибки перед отправкой, чем, отправив сообщение второпях, произвести впечатление человека, который не знает родного языка.
Переписываясь с иностранцем, забудьте:
-
Слова паразиты и сленг. К примеру, все «чё», «типа», «прива», «оки». Подобные выражения не могут быть правильно переведены с помощью электронного переводчика.
-
Повелительную форму речи. «Пиши», «делай», «звони», «переводи». Вместо этого лучше вежливо написать, к примеру, «я буду рада, если ты позвонишь мне», «ты не мог бы написать мне о...?».
-
О грубости и язвительности. Иностранцы считают, что славянские женщины отличаются своей душевностью, женственностью, нежностью и хорошим воспитанием. Образ высокомерной грубиянки не входит в их представления о славянках.
«Так же как образованность, благородство и честь совершенно необходимы для того, чтобы заслужить уважение и восхищение людей, вежливость и хорошие манеры не менее необходимы, чтобы сделаться желанным и приятным в беседах и в повседневной жизни» Ф. Честерфилд
В конце концов, целью общения на международном сайте знакомств являются не споры и ссоры, а реальные отношения. Воспитанный и образованный иностранец захочет познакомить с родителями и друзьями не невоспитанную грубиянку, а девушку, которая умеет произвести хорошее впечатление, имеет чувство такта, вежлива и предупредительна в обращении.
Продолжение этой темы в повседневной жизни немцев, вы можете найти в статье «Знакомства с немцами: о вежливости и культуре письма». В этой статье мы рассказывали о том, какое важное место занимает вежливость в жизни немцев, о том как важно уметь вежливо писать письма.
В заключение отметим, что важность хороших манер подчеркивается даже при изучении иностранных языков! В курсе изучения любого иностранного языка особое место занимает тема посвященная формам вежливого обращения, правилам хорошего тона и поведения принятым в стране, где говорят на изучаемом языке.
Некоторые вежливые формы речи на немецком и английском языках
Немецкий язык | Английский язык | |
---|---|---|
Добрый день! | Guten Tag! | Good afternoon! / Good day! |
Доброе утро! | Guten Morgen! | Good morning! |
Доброй ночи и хороших снов! | Gute Nacht und träume schön! | Good night and sleep well! |
Желаю тебе хорошего дня! | Ich wünsche Dir einen schönen Tag! | Have a nice day! |
Желаю Вам хорошего дня! | Ich wünsche Ihnen einen schönen Tag! | Have a nice day! |
Желаю хорошо провести время! | Ich wünsche Dir eine schöne Zeit! | Have a good time! |
Большое спасибо! | Dankeschön! Vielen Dank! | Thank you! Thank you very much! |
Заранее спасибо. | Vielen Dank im Voraus. | Thank you in advance. |
Пожалуйста | Bitte (просьба) / Bitteschön (ответ) | Please (просьба) / You are welcome (ответ) |
С наилучшими пожеланиями | Mit freundlichen Grüßen / Liebe Grüße | Best regards / Sincerely yours |
До свидания! | Auf Wiedersehen! | Goodbye! |
Дорогой Михаэль | Lieber Michael | Dear Michael |
Приятно познакомиться! | Schön Dich kennenzulernen! | Nice to meet you! |
Я буду рада твоему ответу! | Ich freue mich auf Deine Antwort! | I am looking forward to your answer! |
Я рада, что ты написал! | Ich freue mich, dass Du geschrieben hast! | I'm glad you wrote! |
Спасибо за твои пожелания! | Vielen Dank für Deine Wünsche! | Thank you for your kind wishes! |
Спасибо за твоё письмо! | Vielen Dank für Deinen Brief! | Thanks a lot for your letter! |
Спасибо за комплимент! Мне очень приятно. | Ich danke Dir für Dein Kompliment! Ich freue mich sehr / Es ist mir sehr angenehm. | Thanks for the compliment! I am very pleased. |
Прошу прощения. | Ich bitte um Verzeihung. | I beg your pardon. |
Литература
1. Дейл Карнеги, «Как перестать беспокоиться и начать жить».